然而刚刚走到宴会厅门(mén )口,迎面忽然就跟从里面跑出来的人撞到了一起。 其实这本身也不是什么大事儿,更是称之不上(shàng )秘密。 A loner named Frankie enters a bar in a nowhere town, looking for a man no one seems to know... until a chance meeting in the ladies' room with an ill-tempered local lets Frankie know she's in the right place. Frankie befriends this disturbed barfly and discovers they were both screwed over by the same man: Fenton Bailey. Their bonding is cut short, however, when Frankie shares a secret that pushes her new friend over the edge, throwing Frankie face-first into a world where she doesn't belong. Frankie knows a bit too much about Fenton for her own good, and there are those who plan on keeping her from ever finding him -- but Frankie is far more determined than expected. Her journey turns into a non-stop grotesque battle for revenge... and somebody ain't getting out alive. Women seeking therapy from a relationship counselor are programmed, via the Love Machine, to brutally kill their mates when a hypnotic response triggers their homicidal rage. 听见这句话,顾倾尔静了片刻之后,忽然缓缓笑(🌉)出了(👴)声。 Two people, a man and a woman, wake up naked and with their abdomens attached to each other. 第(🦊)九作 本来就是小伤,但不知道为什么,顾潇潇有种她要是敢(gǎn )继续说没(🤰)事,他会很不高兴。 她的(de )情史是一部歐洲(🍡)藝術(🚿)史(🅰),世人說她是維也納最(🚆)知名的風流寡婦,從馬勒(lè )、葛羅培斯、克林姆至柯克西卡,全都拜倒在她的石柳裙下,她的美(měi )麗是男人追尋的繆斯;她的自由奔(🍎)放、恣意縱(🛬)情是藝術家創(chuàng )作的泉源,她是古斯塔夫・馬(👢)勒(lè )的遺孀愛爾(ěr )瑪・馬(💼)勒。馬勒說(shuō )「一個家只能有一(yī )個(💑)作曲家」於是她隱(🏈)藏自己的音樂天分,在婚後扮演賢內助...